프로젝트에서 확인한 핵심.
Language
번역 정확도뿐 아니라 제품 화면 안에서의 문맥과 톤을 검수했습니다.
UI Fit
일본어 텍스트 길이, 줄바꿈, 버튼, 레이아웃 깨짐을 확인했습니다.
Function
현지화 적용 뒤 주요 기능이 동일하게 작동하는지 점검했습니다.
Defect
재현 조건과 기대 결과를 함께 남겨 개발팀 수정 속도를 높였습니다.
Portfolio / L10N QA
소프트웨어 AI 테스트 자동화 툴 Tricentis Tosca의 일본 현지화 QA 참여.
번역 정확도뿐 아니라 제품 화면 안에서의 문맥과 톤을 검수했습니다.
일본어 텍스트 길이, 줄바꿈, 버튼, 레이아웃 깨짐을 확인했습니다.
현지화 적용 뒤 주요 기능이 동일하게 작동하는지 점검했습니다.
재현 조건과 기대 결과를 함께 남겨 개발팀 수정 속도를 높였습니다.